חדשים בפורום? לחצו כאן כדי ללמוד את כל מה שאתם צריכים, ולאחר מכן מוזמנים להציג את עצמכם כאן!

החיפוש מצא 3 תוצאות

על ידי Keeno
on 2017-08-30, 11:34
 
חפש בתוך: התזגומים
נושא: Jin - Children Record [Y.Chang]
תגובות: 7
צפיות: 679

Jin - Children Record [Y.Chang]

שלום לכולם,

הפעם אני מפרסם הודעה בנימה מרגשת - זהו התזגום ה-100 במספר שלי D:
אכן, דרך ארוכה עברה מאז שהתחלתי את התחביב הזה ופתחתי את הפורום. אבל זה לא זמן לשיעורי היסטוריה, זה זמן לתזגום!

אז לכבוד התזגום המאה שלי, החלטתי לחזור לאדם שמספק לי השראה לתזגומים - יוטיובר בשם Y.Chang. מדובר באדם שתמיד מצליח לרתק ולהרשים אותי עם התרגומים שלו לאנגלית. בעבר, אפילו תזגמתי תזגום שלו לשיר Golden Time Lover. נכון, תזגום של תזגום יהיה פחות מדויק מתזגום של תרגום שאמור להיות נאמן למקור ולא להקריב משמעות על חשבון קצב, אבל הרגשתי שלכבוד התזגום ה-100 זה מה שאני רוצה לעשות. וגם, במקרה הספציפי הזה אהבתי את המילים והמשמעות שבתרגום הרבה יותר מהשיר המקורי, שהרגיש לי די מבולגן ביחס למה שג'ין יכול לעשות. אז... המתזגם תזגום פטור? בנוסף, לקאבר Y.Chang שיתף פעולה עם Sapphire, שהיא אחת הזמרות האהובות עלי ביוטיוב. יותר הייפ מזה יכול להיות? :O

ובנימה זו, ולכבוד סוף הקיץ ואוגוסט (החודש שהתחיל את כל פרויקט קאגפרו, והקיץ שמסמל את החום שמנחה אותו) - החלטתי לתזגם את Children Record. השיר הזה הוא למעשה מאין "שיר הפתיחה" של הפרויקט - שמציג את הדמויות ואת התמה הכללית שלו. יש בו מספר רפרנסים שזיהיתי, ושגם פונים לשירים אחרים בפרויקט, אבל כמו עם ג'ין - אני בטוח שעוד פספסתי XD לנוחיותכם ניסיתי לספק הסברים לחלק מהדברים בהערות למטה.

ורק כדי שיהיה מודגש - התזגום הבא מותאם ספציפית לקאבר המתורגם של Y. Chang & Sapphire. לא ניסיתי להתאים אותו לגרסה המקורית של IA או לקאבר של Jin & MARiA.

מקווה שתהנו, ונתראה ביעד התזגומי הבא Smile
--------------------
https://www.youtube.com/watch?v=NPK55J2rnB4

נ.ב - אפשר לקחת רגע ולהעריץ את מי שעשתה את הכתוביות בסרטון?
--------------------
אוזניות אשים, חדלתי מלנוס
גיחוך הוא אות לחוסר היסוס
החום קרב אל האיפוס
אקיש על הדלתות - עליהן לא אחוס

אז פתח עצמך לרווחה
זהו קרב צמא לעין אדומה[1]
"החזר!"[2]
צליל חד למילה בודדה
שהחזירה בי ספק כמו אז בהתחלה

הפסדנו עוד תור
בגלל מי שדורש מהעולם לבעור
החוק הוא שבור, המשחק מכור
וניצחונם - מפתח לעתיד שלא קיים

בנים ובנות - השכימו לחיות[3]
החום הוא עז מנשוא - זה הזמן לשלוט בו
"שוב החזר הכל, שוב החזר הכל"
הלהבה את הלבנה צבעה[4]
את כל הקוד תשכתבו לאפס
אם חלום הוא נשק, אין עוד זמן להתרפס
שטח ההפקר רק מתפרש[5]

היוזמה תחביא את המורא
תוציא לשון, בהנאה[6]
עכשיו תורך, אמור את המילה
בלמים לא נחוצים כי יותר לא עוצרים

גם אם חשיכה התקרבה
לילדי הלילה זה יתרון פתיחה
איזה כיף, מגניב כשהחוק הוא מחוק
בוא, אנחנו מאחרים והשינה זה לחלשים

במִפְעָם מַפְעִים כל מבט הסיט
כל עין, יש מְאַין על הביט
כבר מאוחר, אל תאמר שאתה זר
אתה נשאר

צליל אינו מציל, אך אקורד צלול
יגרום לגרוב לשוב אל המסלול
הפער סָר[7] ואותר
ולא נותר שום דבר שהוא מו(כר)

קר או חם, זה עניין של דעה
גורל או סתם מזל, מה בנו פגע?
אבל זה לא נורא, כשאנו יחד
מול החום נמס הפחד
חיזוקים שאנו אומרים
כמו זרעים אשר נובטים וגדלים
והם לנו שורש כשאובדים

בנים ובנות - השכימו לראות
החום הוא עז מנשוא - אך נותרה תקווה בו
שוב נסחו הכל, זה הזמן לשאול[8]
כל חוויה ורגע של פרידה
המנגינה בעולם היא מתועבת
אך הצחוק שרכשתם כנגדו שקט
סוף לתשדורת

בנים ובנות - השכימו לחיות
החום הוא עז מנשוא - אך נותרה תקווה בו
קחו את גורלכם, קחו את גורלכם
הלהבה שבחמה זרחה
לייעודכם תשכתבו הרמוניה
זה הזמן שהפזמון האחרון יוכרע
זה שטח הפקר בו תקבע
התוצאה של סוף אותה יצירה[9]
--------------------
גרסת דואט:

--------------------
אנגלית:
https://www.youtube.com/watch?v=NPK55J2rnB4
(בתיאור הסרטון)
--------------------
עוף קולני:
https://www.youtube.com/watch?v=3FpcUGxpYzY
--------------------
גרסת לימוד קצב:
בקרוב
--------------------
טריוויה: כששמעתי את השיר לראשונה, דבר ראשון עלתה לי בראש השורה "סוף לתשדורת". שאר התזגום נבנה סביב השורה הזאת.
--------------------
הסברים:
[1] מושאל מהאמרה "צמא לדם", כאשר צבעו של הדם הוא אדום.
[2] רפרנס לשיר Outer Science, כשמארי קוראת להחזיר את ציר הזמן אחורה.
[3] נשאל מהפתגם "הקם להורגך, השכם להורגו".
[4] שיערה הלבן של מארי מושווה ללבנה, הלהבה - האש בעיניה.
[5] תופס שטח (כמו שדה), גם: נמשך (כמו סיפור).
[6] רפרנס לשורה בתזגום של Yobanashi Deceive - "מהנה בהנאה".
[7] זז, הגיע
[8] לקחת באופן זמני
[9] היצירה של העולם שחוזר על עצמו, גם: יצירה מוסיקלית.
--------------------
תגיות:
#vocaloid, #children, #record, #red, #hebrew, #timeslations, #kagerou, #jin
#תזגום, #תזגומים, #תרגומים
על ידי Keeno
on 2017-03-17, 01:12
 
חפש בתוך: התזגומים
נושא: Jin - Outer Science
תגובות: 7
צפיות: 1057

Jin - Outer Science

היי וכאלה!

השיר הבא מכיל ספוילרים לסוף של Kegerou Project (אם כי לא באמת כי אם לא ראיתם/שמעתם/קראתם לא באמת תבינו). אז ראו הוזהרתם!

ועכשיו שהוזהרתם, אני גאה להציג בפניכם את התזגום הזה. לקח לי יותר מדי זמן לסיים אותו XD
השיר הבא קשה להבנה, קשה לביצוע, וקשה יש רק בלחם וגם אותו אוכלים. ולכן, החלטתי לנסות ולשמור על הקושי שלו בתרגום, וגם להוסיף הסברים למטה. כרגיל, השיר מכיל חרוזים והמון משחקי מילים. מקווה שתזהו~

בנוסף, הוספתי למטה גם גרסת לימוד קצב לשיר למי שרוצה לעקוב. זה *לא* נועד להיות קאבר. זה אני בקול מונוטוני ולא בסולם, שר את המילים (בתקווה) בקצב XD

תהנו!
--------------------
https://www.youtube.com/watch?v=E0q7B1W6ANs

--------------------
למי שלא רוצה לשמוע את IA אלא בן אדם אמיתי ואדיר בשם Amatsuki:
https://www.youtube.com/watch?v=TL-ANA6r_HM


--------------------
שוב חייהם האומללים בנקודה בה
התחילה ותמה הספירה לאחור[1]
שוב שליטה[2] צופה ללא מחילה
"טרגדיה מבחילה"

יד שמושטת וגרון מיבב
שוב ניסו להחיות ולשלהב את הלב
קול חד שמת על מבטם[3] ונוקב[4]
"לעיניכם רעב"

הי, הרי הייתה זו משאלתיכם
נשמותיכם אשר גוועות בעיניכם
בשלות לקצור את פירותיכם[5]
וגוועתי

נא היכנסו אל גוויתה
של המפלצת שילדה
את כולכם מחדש - באגו ואהבה
הרחמים שברחם - רקובים הם עד העצם

"הו אלוהים בוא לעזרי"
"די, תעצור!" הו, אל תבכי
הגורל הוא סופי - עד שאותו תקבלי...
להבא, להבא, להבא שליטה - אל תשכחי...!

כל אגדה - בדיה, גורל - הוא מזל-
אהבה ממבט ראשון - הולכתם שולל
אט הנחש שפתו נשך - חשדו קל
"הכל הוא הבל דל"

אה, קושי, קושי כה שיפר טעמם[6]
של חיים שליבם אינו, עיניהם אינם
לב שדאב ושב ותם ונשלם
"בעיניכם נרגם"

אה, נראה שסוף סוף היא מבינה
שלה הכוח לאחד במבטה[7]
כמה נורא - הוד מעלתה[8]
שוב רודה בה

כל חייכם, בהנאה
רק שזורים באריגה
של ימים מלאים - באגו ואהבה
והספירה מספרת - הטרגדיה לא נספרת[9]

"את חבריי החזר נא לי!"
"די כבר, תפסיק!", אל תתאבלי
הגורל הוא סופי - עד שאותו תקבלי...
הכל שולי ונוראי ושברירי - מציאותי!

שוב נחזור לנקודה
של רחמים והכחשה
הימים שחלפו, חוזרים אל ההתחלה[10]
ובפזיזות מביישת - את בוכה ומתייסרת

אהה, הכיעור כה יפהפה
חטא שממך אינו מרפה
חמדנות ריקנית בנס שלא יתמלא
אל תשאלי אותי למה - כשהכל מתחיל את תמה

"די! אני לא רוצה יותר!"
בכי חוזר ומצמרר
כשקולך נעלם, ושוב הסוף לא קיים

להבא, להבא, להבא, שובי
להבא, להבא, גורי[11]
להבא, להבא, להבא, בוזי[12] איתי!
--------------------
יפנית ואנגלית:
http://kagerouproject.wikia.com/wiki/Outer_Science
--------------------
עוף קולני:
https://www.youtube.com/watch?v=cTgCr0TZGvw
--------------------
גרסת לימוד קצב:
https://goo.gl/3TzTPY
--------------------
הסברים (כוללים ספוילרים!):
[1] הרגע בסיפור בו הנחש הורג את כולם וגורם למארי (הילדה בשיר) להתחיל את כל ציר הזמן מההתחלה.
בנוסף, השורה היחידה בשיר שלא מתחרזת, על מנת ליצור דיסוננס בחיים שלנו (ושל הגיבורים), כשהם מגיעים לסוף.
[2] שליטה - מלכת הנחשים. זו ששולטת בכולם.
[3] מת על מבטם - גם מת על מבטם, כי הוא נהנה לראות אותם סובלים, וגם מת להרוג אותם בגלל העיניים שלהם.
[4] נוקב - אומר. וגם: מבט נוקב
[5] כלומר, עבדתם קשה להגיע אלי ואתם מוכנים למות
[6] נועד להשמע כמו "קושי קושי קושי". הנחש נהנה כשהם סובלים
[7] למארי יש את הכוח לאחד את כל הנחשים לפי פקודתה
[8] מארי היא מלכת הנחשים, אבל היא קיבלה את הכוח מסבתה. הנחש לועג לכך שזו מתנה וקללה בו זמנית
[9] לא נספרת - לא סופרים אותה מבחינת מניה (אחת, שתיים שלוש...) וגם: מזלזלים בחשיבותה (הוא לא סופר אותי...)
הספירה - מתקשר לשורה השניה בשיר. הנקודה בה ציר הזמן מתאפס.
[10] מארי מחזירה את ציר הזמן אחורה כי היא לא רוצה שכולם ימותו
[11] גור - לגור עם. וגם: לפחד מ.
[12] בוז - מלשון בוז. לזלזל. לא בוז'י הרצוג.
--------------------
תגיות:
#vocaloid, #outer. #science, #red, #hebrew, #timeslations, #kagerou, #jin
#תזגום, #תזגומים, #תרגומים
על ידי Keeno
on 2016-12-27, 22:56
 
חפש בתוך: התזגומים
נושא: GOUACHE - RED (Kagerou Project)
תגובות: 4
צפיות: 587

GOUACHE - RED (Kagerou Project)

שלום לכולם!

אז החדשות המרעישות של Kagerou Project הוא יציאתו של סרט קצר ב-4 מימדים ביפן, המספר את הסיפור בצורה קצת אחרת! מכיוון שאני בספק שהסרט יגיע אלינו איכשהו בקרוב, אסתפק בחדשות מרעישות אחרות:

לכבוד הסרט ייסד ג'ין להקה חדשה בשם GOUACHE (כן, כמו צבעי גואש!) ואלה הוציא את שירם הראשון, RED, שגם משמש כפתיח לסרט  Very Happy

עדיין אין תרגום לשיר המלא (או שיש ולא מצאתי, מוזמנים לשלוח לי!), אז הסתפקתי בנתיים בתרגום הגרסה הקצרה. למי שיודע יפנית/יסתכל בתרגום, יראה שלקחתי קצת חופש אומנותי כאן. זה בין היתר כי לא כל כך אהבתי את התרגום לאנגלית שיש כרגע, וגם כי רציתי לתת את הפירוש האישי שלי, וגם קצת להכניס מתרגומים קודמים של קאגרו.

מקווה שתהנו!
--------------------
https://www.youtube.com/watch?v=Z22ybbA2NMA


--------------------
סחור סחור בַּאֲפֵלָה, ראייתי הטשטשה
מול אותה שקיעה
שתיקה כאילו צחקה
והחום מסביבי כמעט הפך לסופה

היום בחרנו דרך עקיפה
וּלְסוֹפָהּ ייחלנו
המשכנו אל עבר הלא נודע
ידינו לא נפרדו

רגליי וודאי ידעו את הסיבה
שבשדות הלכנו
אם כך כיצד זה גופנו גווע
כשצרצרים נדמו

קיץ לא כתמול שלשום, לו מחר משונה
כשטיפות הטל, וריחו של דשא קר שמצאו בי מחסה
נעלמו כלא היו אל עבר מבזה
וכל יום שעובר, כל ענן כמו אומר לי - מה שיהיה יהיה

אז ידך עזבה אותי, מְכֻוסֶּה בבוץ כה טובעני
והסיבה שאיחדה אותי, ייחדה את כל כולי
מתוך עצמי

סחור סחור בַּאֲפֵלָה, ראייתי הטשטשה
מול אותה שקיעה
שתיקה כאילו צחקה
ועם כל זיכרון הגיעה עוד חרטה

ואם הצחוק מקיף אותך בגוון
שרק גורם לך להיות מנוון
השקף מכאן
עם זוג עיניים שֶׁלְּךָ אינו מובן

אדום צבען

אה, מַבָּטְךָ אשר קורץ ללא תקנה
אל עולמם של כל המבוגרים
שאינם מבינים
--------------------
עובדה משעשעת - בשורה שלישית מהסוף כתבתי "מבטך" כי זה ממש דומה ל"mabataki" שהיא שרה Smile
--------------------
יפנית ואנגלית:
http://kagerouproject.wikia.com/wiki/RED
http://jaylene-translations.tumblr.com/post/152687307005/red-lyrics-translation
--------------------
עוף קולני (יש להתחבר):
http://www.nicovideo.jp/watch/sm30001548
--------------------
תגיות:
#vocaloid, #gouache, #red, #hebrew, #timeslations, #kagerou, #jin
#תזגום, #תזגומים, #תרגומים

קפוץ אל: