פורום התזגומים העברי
האם אתה רוצה להגיב להודעה זו? אנא הירשם לפורום בכמה לחיצות או התחבר כדי להמשיך.
חדשים בפורום? לחצו כאן כדי ללמוד את כל מה שאתם צריכים, ולאחר מכן מוזמנים להציג את עצמכם כאן!

Go down
TheGeeTee1
TheGeeTee1
Male Libra Dragon
מספר הודעות : 680
תאריך הצטרפות : 05.09.11
מיקום : מול מסך כלשהו

תשובות לשאלות נפוצות! Empty תשובות לשאלות נפוצות!

2011-12-29, 12:16
Message reputation : 100% (1 vote)
מה המצב, כאן ג'יטי. ועיב הנדחף!
בלי חפירה מיותרת, נעבור לשאלות ולתשובות. <מחיאות כפיים!>
*מכין פופקורן*



- מה זה בעצם "תזגום"?

תזגום (הלחם של "תזמון" ו"תרגום") הוא תרגום של שיר לעברית, תוך שמירה על המשקל והקצב של השיר המקורי. במילים אחרות, תזגום הוא תרגום של שיר בצורה כזאת שיהיה אפשר באמת לשיר אותו בעברית.
יש לציין שהמילה מוגנת בזכויות יוצרים וכל נסיון לצרוב ולמכור אותה בשוק פסול.

- אני לא מתזגמ/ת ולא יודע/ת לשיר... האם יש טעם להירשם לפורום גם אם אין לי מה לתרום?

למה לא? אף אחד לא מחייב פה אף אחד לתרום תזגומים או כיסויים (החלופה העברית לקאברים). תצטרפו, תגיבו על התזגומים האהובים עליכם, תשבחו את הכיסויים שנשמעו טוב בעיניכם, תבקשו תזגומים לשירים שאתם רוצים לראות מתוזגמים ובאופן כללי תנו דעתכם על מה שהולך כאן. זו תהיה תרומה מספיק טובה לכולנו!
בנוסף, יש פורומים נוספים כלליים שלא קשורים לתזגומים וכיסויים בהם אפשר לפרסם ציורים, סיפורים, שירים וכתבים מקוריים אחרים, מוסיקה אהובה, או סתם לדבר. אם יש לכם רעיונות נוספים לתתי פורומים, פנו אלי ונראה מה אפשר לעשות Smile

- שכנעתם אותי, גם אני רוצה לתזגם! אני צריכ/ה לדעת יפנית בשביל זה?

לא חובה. רובנו משתמשים בתרגומים לאנגלית שמסתובבים באינטרנט (או בבחור הנחמד הזה) כ"גלגלי עזר" בזמן תרגום לעברית של שיר. מצד שני, תמיד טוב לדעת קצת יפנית כדי לוודא איכות והתאמה למשמעות המקורית של השיר.
ישנו גם דיון/מדריך בו אפשר להתייעץ ולשאול אילו אתרים מומלצים יותר לתרגומים לאנגלית ואילו פחות כאן:
*הכנס קישור ברגע שהדיון יהיה קיים*

- מה לגבי התאמה לקצב? זה לא מסובך נורא?

התאמה לקצב דורשת קצת יותר אוזן מוזיקלית, וגם ידע בעברית לא מזיק (אוצר מילים עשיר עוזר מאוד למצוא איך לומר ביטוי מסוים במשקלים שונים). בהתחלה זה יכול להיות קצת מתסכל וקשה, אבל בשביל זה כולנו כאן, וכולנו אנשים נחמדים! תרגישו חופשיים לשאול בצ'אט או אפילו בדיון איך אפשר לומר ביטוי מסוים בדרך שתתאים לקצב.
אחד היתרונות של יפנית הוא שזו שפה של הברות. אה/או/אי, וכן הלאה. לכן לדעתי יותר קל לתזגם ממנה מאשר מאנגלית לדוגמא. כאימון ראשוני, נסו לספור כמה הברות יש במשפט שאתם רוצים לתזגם ובהתאם תכתבו משפט בעברית עם אותן הברות. אחרי שתתפסו חוש קצב, תוכלו להתחיל גם להתאים משמעות.
להסברים, טיפים והערות נוספות, כנסו לדיון הבא:
*הכנס קישור ברגע שהוא יהיה קיים*

- יש לי תזגום! מה עכשיו?

הגיע הזמן לפרסם אותו! פתחו נושא חדש בפורום "התזגומים", כאשר כותרת הנושא היא שם השיר והמבצע (במקרה של שירי ווקלויד, הכוונה ליוצר של השיר). בתוך הנושא, רשמו כמה מילים על התזגום, הוסיפו לינק או הטמיעו סרטון עם השיר שתזגמתם, וכמובן אל תשכחו לרשום את התזגום עצמו בתוכן ההודעה.
אחרי שפרסמתם את התזגום, יהיה נחמד אם תוסיפו אותו לרשימת תזגומים משלכם בדיון הזה, כדי שלאחרים יהיה קל ונוח לחפש ולמצוא אותו.
לדוגמא, אם תזגמתם את Twinkle Twinkle של הלהקה Girl's Day, תרשמו בנושא:
Girl's Day - Twinkle Twinkle
אם תזגמתם שיר בשם ggrks ששרו זמרי ווקלויד וכתב מישהו בשם Papurika-P, תרשמו בנושא:
Papurika-P - ggrks

- מה אם מישהו כבר תזגם את השיר שאני רוצה לתזגם? אבוד לי?

ממש לא! אפילו להפך, תמיד יותר נחמד כשיש יותר מגירסה אחת לתזגום, שנותנת משמעות טיפה שונה לשיר וגוון מעט אחר. מה שכן, עדיף להיות מנומסים ולתת אזכור וקישור לתזגום שהיה שם קודם.
בהחלט. כל אחד יכול לפרש ולתזמן שיר אחרת.

- אני רוצה לתזגם שיר משפה אחרת שהיא לא יפנית... אפשר?

לומר את האמת, הנושא הזה עדיין נתון לדיון. באופן כללי, אין סיבה שלא, אבל צריך לזכור שהמטרה של הפורום הזה היא בעיקר תזגומים של מוזיקה יפנית, אז להתחיל לתזגם שירים של ג'סטין ביבר זה לא באמת מה שאנחנו מחפשים...
על טעם ועל ריח אין להתווכח או משהו חכם אחר.
חוץ מכשזה מגיע לג'סטין ביבר. *טרולפייס*

- מה? למה אף אחד עדיין לא תזגם את <הכנס שיר כאן>?

שאלה מצוינת! אולי באמת הגיע הזמן שמישהו יעשה את זה? זה הזמן לפתוח נושא בפורום "הבקשות" ולבקש!
או לעשות את זה בעצמך! Very Happy

- מה? למה אף אחד עדיין לא שר את התזגום של <הכנס שיר כאן>?

עוד שאלה מצוינת! אולי באמת הגיע הזמן שמישהו יעשה את זה? זה הזמן לפתוח נושא בפורום "הבקשות" ולבקש!
או לעשות את זה בעצמך! Very Happy

- ראיתי תזגום שאהבתי, ומתחשק לי לשיר אותו ולהעלות לרשת! אפשר?

תלוי במתזגם. לרוב אנשים רושמים כאן בתזגומים "נא לבקש לפני השימוש", אבל גם אם לא - עדיף לוודא עם המתזגם שהוא בסדר עם זה לפני כן. למרות זאת, אני בטוח שכולם כאן ישמחו לשמוע את התזגומים שלהם מבוצעים, ולא מאמין שמישהו יגיד לכם לא.
*מהנהן בהסכמה*

- אוף, לדעתי התזגום שלי גרוע, וגירסת הכיסוי שהקלטתי לתזגום ממש צולעת. אולי אני לא אעלה אותם?

היי, היי, היי. צריך לזכור דבר אחד חשוב - כולנו כאן בשביל הכיף והצחוקים. אף אחד כאן לא יתן ביקורת הורסת על שום דבר, ובסופו של דבר אף אחד מאיתנו לא באמת מקצוען (למרות שיש כאן כמה שממש קרובים לזה... *אהמ*). כל תרומה של תוכן תתקבל בברכה! אין שום סיבה להתבייש. אם יש לכם איזשהו ספק בכך, תקשיבו לגירסת הכיסוי הזאת ותראו שכמה שאתם לא חושבים שאתם גרועים, עדיין לא הגעתם לשפל. ^^"
או לזאת

- מי זה צ'ארלס ולמה כולם מדברים עליו?

צ'ארלס הוא הגיבור הראשי והבלתי מעורער של הסדרה "פוקימון מקוצר", בהפקת להקת חלטורה (המורכבת מאנשים מוכשרים מהפורום). לצפיה בפרק הראשון לחצו כאן.
קוראים לי...



זהו לבינתיים. אם יש לכם שאלות שאתם חושבים שצריכות להיות כאן, תרגישו חופשיים להציע.


נערך לאחרונה על-ידי TheGeeTee1 בתאריך 2012-01-11, 17:06, סך-הכל נערך 3 פעמים
WingsOfLightLegend
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

תשובות לשאלות נפוצות! Empty Re: תשובות לשאלות נפוצות!

2011-12-29, 14:10
Message reputation : 100% (1 vote)
כל הכבוד על היוזמה, ג'יטי D:
והקאבר שלך בכלל לא היה גרוע, הוא היה ענק XP
Keeno
Keeno
Admin
Male Leo Goat
מספר הודעות : 827
תאריך הצטרפות : 05.09.11
https://tizgum.forumisrael.net

תשובות לשאלות נפוצות! Empty Re: תשובות לשאלות נפוצות!

2012-01-11, 14:15
נידחפתי.
TheSapphireDragon
TheSapphireDragon
Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
תאריך הצטרפות : 05.09.11

תשובות לשאלות נפוצות! Empty Re: תשובות לשאלות נפוצות!

2012-01-11, 15:44
HebrewTranslations כתב:נידחפתי.
איזה פולש אתה! XP
המלכה ווינגס, לנטרל אותו? XD
חזרה למעלה
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה