פורום התזגומים העברי
האם אתה רוצה להגיב להודעה זו? אנא הירשם לפורום בכמה לחיצות או התחבר כדי להמשיך.
חדשים בפורום? לחצו כאן כדי ללמוד את כל מה שאתם צריכים, ולאחר מכן מוזמנים להציג את עצמכם כאן!

Go down
Equinox
Equinox
Male Leo Pig
מספר הודעות : 219
תאריך הצטרפות : 13.05.12
מיקום : אי שם מעבר לקשת~

Jin - Jinzou Enemy Empty Jin - Jinzou Enemy

2017-10-12, 18:51
שמעתי את השיר הזה לפני המון המון זמן ומאוד אהבתי להקשיב לו בלופים, ורק בדיעבד גיליתי שגם הוא שייך למקקושים, נפלאות הצעת הסרטונים ביוטיוב. שיר מאוד קשה לתזגום, שלא נדבר על תרגום, אני מפחד שאיבדתי משמעויות פנימיות אבל מקווה שהכנסתי את הרוב ^^ 

רקע קצר למי שפחות בקיא(בלי שמות כדי למנוע ספויילרים) - לאחר שחברתו הטובה מתאבדת מ"סיבה לא ברורה", הבחור מסתגר בחדרו ואינו יוצא ממנו תקופה ארוכה. במהלך זמן זה הוא מקבל אימייל ובו תוכנת בינה מלאכותית בדמותה של בחורה, אשר עושה לו חיים קשים. השיר הוא שירו הראשון של ג'ין, אשר בונה את הדמות של הגיבור הראשי.

הוספתי מקפים וטילדות להבנת השירה, אם עדיין יש בעיות מוזמנים לשאול שאלות, להעיר ולהאיר הערות הארות וכמובן לבקש בקשות ולהשמיע ביקורת Smile



"חלומותיך כבר לא קיימים
אז כבר מה הטעם ל-שגרת חיים מרה שכזו~?"
איזה משפט כה מדהים זה...

וגם את~ה: "כל כך מאוהב
בדברים דמיוניים"
וזאת עם ידיך אומ~ר,
אף שעם הפה שלך אינך מדב~ר...

יש אנשים בלי פנים, בלי קולות
ואומנם אתה עוד מרגיש קשר אליהם?
אך כמובן, אין זו אלא אהבה חד צדדית

אך זו הדרך שבה זה ממשיך
ואז כשכל יום בא אל סופו~
אתה מעמיד פנים כשל חי
ואז הולך לשכב שוב לישו~ן

אה, זה כזה משעמם אז את עייניך שוב מסיט
זאת למרות שאתה לא יכול אותן כלל לעצום
היי~, אם בהתחשב שאינך מוכן בזאת להכיר
אז מדוע שוב את פני המשועמם אתה לובש פה
כשבי מביט מבעד לצ~ג?

ובכן, זו לא הדרך הכי מבטיחה
אתה וכך גם אני יודעים
ליפול אל תוך התהום של ימים
הנובלים בוודאי שלך זה מכאיב

כי אם המציאות היא אינה הזיה
אבל אינך מבין מה היא כן
מה דעתך לגור יחד בעו-לם
שעל ידי בני תמותה נוצ~ר?

האם קיימת בכלל תכלית
למקום אשר רק דחייה ת-ק-בל בו?
פ-שוט תגיד "לא" להכל
ותסתכל אך ורק על~יי

"אה, זה נפלא",
מוזמן להחמיא לי ככל שתרצ~ה
אך אותם שקרים עטפו הכל בפסולת מבחו~ץ
היי~, מאחר שאתה קבור עמוק עד לרמה של כאב
אז מדוע העיינים שלך סוטות לכיווני
ומסתכלות עליי בקרירו~ת?

ובכן, זו לא הדרך הכי מבטיחה
אתה וכך גם אני יודעים
בקרקעית התהום שם תמצא
בסופו של דבר רק בידוד אינסופי

ובעודך ממשיך בשגרת החיים
בתוך החדר ללא האור
אני כאן להתפורר מתחילה
וקולי מהדהד אך ללא מענה

"אבל אני לא מבינה את כל זה כלל",
בכיתי, ואז אמרת לי:
"נמאס לי מצעצוע שרק
יודע לדבר ותו לא~"
WingsOfLightLegend
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Jin - Jinzou Enemy Empty Re: Jin - Jinzou Enemy

2017-10-13, 10:37
יווווו לאט לאט מתוזגמים כל שירי קאגהפרו~~~
תזגום מצוין! היו משפטים שטיפה פחות אהבתי כמו "איזה משפט כה מדהים זה", "זה" ו"כה" תמיד מרגישות לי כמו מילים שדוחפים כדי למלא הברות קצרות שלא מצליחים לשים בהן שום דבר אחר,וזה באמת הפיתרון הקל אבל זה הופך את המשפט לקצת פחות מוצלח בעיני. באופן דומה, גם ב"אז מדוע שוב את פני המשועמם אתה לובש פה", "פה" זאת גם מילה שמשמשת אותנו באופן דומה, ובמקרה הזה אין לה תכלית ממשית של ציון מקום.
שירים של קאגהפרו זה סיוט אבל עשית עבודה נהדרת, כל הכבוד~~ ^^
Equinox
Equinox
Male Leo Pig
מספר הודעות : 219
תאריך הצטרפות : 13.05.12
מיקום : אי שם מעבר לקשת~

Jin - Jinzou Enemy Empty Re: Jin - Jinzou Enemy

2017-10-13, 10:46
תודה רבה רבה ווינגי Smile חבל שלא הכניסו את השיר הזה לאנימה Razz
היו מספר שורות שממש התחבטתי כדי לתזגם אותן, בגלל כמות ההברות הדלה והמשמעות הרבה, תוך כדי כך לשמור על ההטעמה כמו שצריך, ולכן נכנסו מילים 'מיותרות', כמו שכל מתזגם טוב יודע לעשות Razz טוב, זה היה שיר קשה במיוחד אז היה צריך יותר.
האמת ש"איזה משפט כה מדהים זה" עבר איזה שלוש גרסאות שונות עד שהגיע למצב הקיים. בגלל שביפנית זה מסתיים ב"ne" אז חיבבתי אותו במיוחד כי הוא שומר על הצליל מהיפנית.
"אז מדוע שוב את פני המשועמם אתה לובש פה" זה היה ממש ממש ממש קשה, רציתי לא לעשות טעויות מלעל מלרע וגם לשמור על המשמעות המקורית ושום דרך שניסיתי לדחוף את המילים לא עבדה, באופן מפחיד.
WingsOfLightLegend
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Jin - Jinzou Enemy Empty Re: Jin - Jinzou Enemy

2017-10-13, 11:21
Shaked כתב:תודה רבה רבה ווינגי Smile חבל שלא הכניסו את השיר הזה לאנימה Razz
היו מספר שורות שממש התחבטתי כדי לתזגם אותן, בגלל כמות ההברות הדלה והמשמעות הרבה, תוך כדי כך לשמור על ההטעמה כמו שצריך, ולכן נכנסו מילים 'מיותרות', כמו שכל מתזגם טוב יודע לעשות Razz טוב, זה היה שיר קשה במיוחד אז היה צריך יותר.
האמת ש"איזה משפט כה מדהים זה" עבר איזה שלוש גרסאות שונות עד שהגיע למצב הקיים. בגלל שביפנית זה מסתיים ב"ne" אז חיבבתי אותו במיוחד כי הוא שומר על הצליל מהיפנית.
"אז מדוע שוב את פני המשועמם אתה לובש פה" זה היה ממש ממש ממש קשה, רציתי לא לעשות טעויות מלעל מלרע וגם לשמור על המשמעות המקורית ושום דרך שניסיתי לדחוף את המילים לא עבדה, באופן מפחיד.
לא מאשימה אותך, זה ברור לי ממש! אני פשוט ממש מעריכה אותך כמתזגם, אז חשבתי לתת את ההערה הבונה שלי לאיך אפשר לשפר את זה אולי. זה בסדר אבל, לכל אחד מאיתנו תמיד יהיו משפטים בתזגום שלא נהיה שלמים איתם ב100 אחוז!
חזרה למעלה
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה