- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-05-01, 11:36
כששמעתי את השיר הזה בפעם הראשונה לא הבנתי את המילים, כי זה היה בלי תרגום, ואני לא דוברת סינית, אבל משהו בלב שלי התכווץ ממש. כשקראתי את המילים פשוט עצרתי את עצמי מלבכות. השיר הזה נוגע בי עמוק מכפי שחשבתי, ובכל כך הרבה רבדים אני מזדהה גם עם הילדון וגם עם הארנב.
ניסיתי לשמור על אווירת שיר הילדים, עם קצת קריצות לשיר ילדים שאנחנו מכירים, אבל לתזגם מסינית זה ממש קשה XD הניואנסים הקטנים עוברים במעט מאוד הברות אז הייתי צריכה לוותר על חלק ולהשאיר דברים שרק יעבירו את המסר הכללי ^^"
הביצוע הוא של הווקלויד הסינית הכי מפורסמת שיש, לואו טיאני, שהיא פחות או יותר המיקו הסינית אני מניחה? XD מבחינת סדר גודל לפחות.
אם יש לכם הערות לשיפור, אשמח מאוד, כי אני רוצה לבצע את זה מתישהו~
גרסה אנושית:
ילד פתאום חשב
"אמא, היכן, גר הארנב?"
ב-חיוך, היא ענתה
שהארנב נולד בלבנה
הילדון אז שאל
"למה הוא לא, שב לביתו?"
ב-חיוך, היא ענתה
שכל חייו תמיד הוא במסע
הילדון התרגז
"זה לא יפה, איזה ארנב פוחז!
סבא ארנב, סבתא ארנב
הם דואגים, ומחכים"
הילדון ברוך אמר
"ארנבי, אל ביתך חזור נא כבר
יש שם אמא, ויש אבא,
שרק רוצים לראות אותך"
בחיוך מעט עצוב
אמר ארנב שהוא רוצה לשוב,
אך רגליו רוצות עולמות לחקור
מבלי לעצור
הילדון בכה מאוד
"ארנב, במקום לחזור ארצה לנדוד!
כי בבית, אם כועסת
שמחליטה מה לעשות"
בחיוך ארנב אמר
"הו ילד, אל ביתך חזור נא כבר!
דואגים לך, קינאתי לך"
ופתאום בכה
הארנב אמר, הארנב אמר
"ילד קט חזור נא כבר,
כי גם כשתגדל, ותנדוד הרחק
יש שם מישהו לח~בק"
אז,הארנב ברוך אמר
"ילדון חזור לפני שמאוחר!
לגינה הרחקת
לא לקצה עולם"
ניסיתי לשמור על אווירת שיר הילדים, עם קצת קריצות לשיר ילדים שאנחנו מכירים, אבל לתזגם מסינית זה ממש קשה XD הניואנסים הקטנים עוברים במעט מאוד הברות אז הייתי צריכה לוותר על חלק ולהשאיר דברים שרק יעבירו את המסר הכללי ^^"
הביצוע הוא של הווקלויד הסינית הכי מפורסמת שיש, לואו טיאני, שהיא פחות או יותר המיקו הסינית אני מניחה? XD מבחינת סדר גודל לפחות.
אם יש לכם הערות לשיפור, אשמח מאוד, כי אני רוצה לבצע את זה מתישהו~
גרסה אנושית:
ילד פתאום חשב
"אמא, היכן, גר הארנב?"
ב-חיוך, היא ענתה
שהארנב נולד בלבנה
הילדון אז שאל
"למה הוא לא, שב לביתו?"
ב-חיוך, היא ענתה
שכל חייו תמיד הוא במסע
הילדון התרגז
"זה לא יפה, איזה ארנב פוחז!
סבא ארנב, סבתא ארנב
הם דואגים, ומחכים"
הילדון ברוך אמר
"ארנבי, אל ביתך חזור נא כבר
יש שם אמא, ויש אבא,
שרק רוצים לראות אותך"
בחיוך מעט עצוב
אמר ארנב שהוא רוצה לשוב,
אך רגליו רוצות עולמות לחקור
מבלי לעצור
הילדון בכה מאוד
"ארנב, במקום לחזור ארצה לנדוד!
כי בבית, אם כועסת
שמחליטה מה לעשות"
בחיוך ארנב אמר
"הו ילד, אל ביתך חזור נא כבר!
דואגים לך, קינאתי לך"
ופתאום בכה
הארנב אמר, הארנב אמר
"ילד קט חזור נא כבר,
כי גם כשתגדל, ותנדוד הרחק
יש שם מישהו לח~בק"
אז,הארנב ברוך אמר
"ילדון חזור לפני שמאוחר!
לגינה הרחקת
לא לקצה עולם"
- Adi
- מספר הודעות : 153
תאריך הצטרפות : 26.02.15
Re: Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-05-01, 15:28
תזגום יפה.
מתי קאבר?
מתי קאבר?
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-05-01, 17:38
תודהההההה!Adi כתב:תזגום יפה.
מתי קאבר?
אני מתה לעשות אבל לא מוצאת אינסטרומנטל ואני יודעת שיש כי יש מלא קאברים, אבל כל מה שאני מחפשת כושל, ואני לא יודעת סינית. שאלתי מישהי שעשתה קאבר אבל עוד אין תשובה...
- ((Cressence
-
מספר הודעות : 402
תאריך הצטרפות : 28.12.14
מיקום : מרכז
Re: Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-05-10, 21:57
אוי זה שיר כזה מתוק! התזגום נהדר, כרגיל~
אני הולכת לקרוא אותו שוב בזמן שאני שומעת את השיר בלופים XD
אני הולכת לקרוא אותו שוב בזמן שאני שומעת את השיר בלופים XD
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-05-11, 13:23
אעעעע תודה((Cressence כתב:אוי זה שיר כזה מתוק! התזגום נהדר, כרגיל~
אני הולכת לקרוא אותו שוב בזמן שאני שומעת את השיר בלופים XD
Re: Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-07-08, 13:35
זה אחד הדברים הכי יפים ששמעתי וקראתי.
ווינגי זה פשוט קסום ועשית עבודה מצוינת
וגם:
"הילדון בכה מאוד". אני מקווה שעשית את הרפרנס שחשבתי שעשית. כן.
ווינגי זה פשוט קסום ועשית עבודה מצוינת
וגם:
"הילדון בכה מאוד". אני מקווה שעשית את הרפרנס שחשבתי שעשית. כן.
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Mr. Rabbit - Xiao Hua A Xiao Hua
2017-07-08, 13:42
מאמתת את החשד שלך: אכן הרפרנס ל"הסבון בכה מאוד" D:HebrewTranslations כתב:זה אחד הדברים הכי יפים ששמעתי וקראתי.
ווינגי זה פשוט קסום ועשית עבודה מצוינת
וגם:
"הילדון בכה מאוד". אני מקווה שעשית את הרפרנס שחשבתי שעשית. כן.
תודהההההההההההה ~בוכה יחד איתך~ אני ממש ממש שמחה שאהבת ;;;;
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה