- Vurskari
-
מספר הודעות : 234
תאריך הצטרפות : 01.03.13
Ceui - Souai Calendula
2013-11-13, 01:34
אל תשאירני לבדי
צבע אותי, ברכות, ובמתיקות
אל תעזוב אותי לעד
כי אתה, החיים, עבורי…
רק אמור לי, רק אמור לי, מדוע משאלתך
פורחת לה, בעודה נפגעת, מהמבול, של צער עמוק?
עוד, נזק איני רוצה, לכל היקר לי לגרום
חיוך, רך ושקט, עליו ארצה, פשוט, להגן תמיד…
אז את היד הזו הושט… לשבירת הבדידות לך היא תספיק
אפילו כשהקץ יבוא
אם תהיה כאן אתה
לא אפחד בכלל
ואני כה מוארת ממך
כי אתה הוא אורי היחיד
היי, על מה עם, זוג עיניך, אתה מסתכל עכשיו?
כל פגישה רק, איתה תביא בסופה פרידה, האין זה גורל?
מה שאנו מרגישים הרי
על עצמו לא שב בקלות
אם כך, בוא נאמין
אז לכיוון, אותו, עתיד ננסוק, נעופף יחדיו
כעת כ-ש-אני כבר פה, אז אני, ואתה, נביט זו בזה
כל כך ארעי ובר-חלוף
הרגע אשר כבר עבר
נצח הרי הינו
על מנת שאיתך אפגש
זו הייתה מטרתם של חיי
אז תודה רבה, אז תודה רבה
ולא, כל מה שארצה אמרתי עוד
ואני כה שמחה, ואני כה שמחה
רוצה לידיך ליפול ולהירקב
למלוד,יה רק תן להמשיך
כמה ש,ימשיכו לחלוף הענות
"כי אותך, לא אנטוש"
הרי דמעותי הינן… "ההבטחה"
הפציע שחר וכעת
משב, רוח בלי, כל צבע ינשוב
ובעולם עצום כזה
החיים, תהיה, עבורי
אז את היד הזו הושט… לשבירת הבדידות לך היא תספיק
עלים אשר התעוררו
והוכחה הם עבור, שנינו שרק אתה
החיים, תהיה, עבורי
כי אתה הוא אורי היחיד
אהבת קלנדולה!
ליריקה ביפנית ואנגלית
עוף קולני (לא מצאתי, אבל אני חושב שאני יכול להשיג אחד כשאחזור הביתה. אעלה אז.)
קודם כל: אם אתם יכולים לעשות את השורה החרונה יותר טוב ממני, אתם מוזמנים לומר לי. "אהבה נאורה/הרמונית של ציפורן חתול" הוא התרגום המילולי, ואפילו "אהבת ציפורן חתול" נשמע נורא. אם מורידים את החתול זה נשמע סתם כמו ציפורן וזה טיפשי ("אהבת ציפורן שלמה"?). אז ויתרתי.
השיר הוא בקשה נוספת מתמר, שתזגמתי עבורה את ניורוונה בעבר. הוא היה מהנה לתזגום ואולי עכשיו אני וף וף אתחיל לראות האקנדן, כמו שהיא מנסה לגרום לי לעשות כבר כמה חודשים טובים ^__^
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Ceui - Souai Calendula
2013-11-21, 13:34
זה ממש יפה!
שירים על קלנדולות מתפשטים הפורום :O
שירים על קלנדולות מתפשטים הפורום :O
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה