פורום התזגומים העברי
האם אתה רוצה להגיב להודעה זו? אנא הירשם לפורום בכמה לחיצות או התחבר כדי להמשיך.
חדשים בפורום? לחצו כאן כדי ללמוד את כל מה שאתם צריכים, ולאחר מכן מוזמנים להציג את עצמכם כאן!

Go down
LucyZ
LucyZ
Female Aquarius Monkey
מספר הודעות : 12
תאריך הצטרפות : 10.01.20

Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu Empty Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu

2020-03-17, 11:41
אז... היי! אני נרשמתי לפורום הזה לפני כמה חודשים ולא העליתי כלום כי באותה תקופה היה לי רק "תזגום" אחד, והוא היה של לימון של קנשי יונזו וראיתי שכבר העלו גרסה הרבה יותר טובה של התזגום אז החלטתי לחכות עד שאני אתזגם (ממציאה פעלים על בסיס קבוע) עוד שיר שלא תזגמו עדיין.

אני די חדשה בכל הקטע הזה של התזגום אז זה לא יוצא לי הכי טוב ואני לא ממש יודעת איך המקפים עובדים אז פשוט צריך לשיר לפי הקצב של ההבהרות (ככה כותבים את זה?) בשיר. אגב השיר הוא דואט, אז יש פה גם בן וגם בת, כמובן שאפשר לשנות את זה לבן ובן כמו בשיר המקורי אבל זה פשוט זרם לי יותר עם החריזה.
אז הנה לכם השיר המקורי ומתחתיו התזגום:

       Haiiro To Ao
אפור וכחול - תרגום:
זמר 1:
עכשיו נגמר הקיץ עם אורכו הלא ברור,
נגרר על ידי רכבת השקיעה, בי מכה נוסטלגיה, זה אותו הנוף מהעבר.

כל שביל ושביל שוב אותי מוביל במעגל, אותה העיר הישנה שבה זה התחיל - כבר עברה אפיים, מולי נמצאת כרגע בחלון.

האם הינך עוד שם? כמו שאז היית, באותו הזמן?
רוכבת על אותם, שני הגלגלים שכבר החלידו.

הייתי אז טיפש, סתם כל כך עיקש, ועכשיו דם על ברכי.
כעת אני מרגיש כה ריק, ועכשיו ליבי זועק.

פזמון:
גם אם גובהי ישתנה  כבר עוד מאה פעמים, ישנם דברים שנועדו להיות או לא לקרות.

אותה תקווה, שהתמלאה על ידי שקרים.

אך עודי שר, אך עודי שר, אך עודי שר.

לה לה לה לה, לה לה לה לה, לה לה לה לה.

זמרת 2:
בעיר חסרת מעצורים, בתוך מונית. 
בעוד שהיא אותי סוחבת לכל מקום, אני התעטשתי.
מביטה אל מבעד לחלון.
 
הרגע בו ליבי רעד, עד מאוד, כמה הייתי רוצה שוב לחוש ולפגוש את אותו הרגע.
לא אשכח אותו לעולם.

האם אתה עוד שם, כמו שאז היית באותו הזמן?

מחפש אחר הנעל, שאתה איבדת, בחנות המציאות. 
 
"מה שלא יהיה, אחנו נסתדר, על  בטוח" אז אמרת.

היינו אז כה תמימים,אני זוכרת ימים כה ישנים.

גם אם ליבי רוסק, והתנפץ לרסיסים, אני מציעה, מתנת תודה לאותם הימים.

רדפתי אחר תקווה קטנה מלאת שקרים.

אך עודי שרה, אך עודי שרה, אך עודי שרה.

לה לה לה לה, לה לה לה לה, לה לה לה לה.

זמר 1:
הירח הלבן שעולה לפני הזריחה,
האם עכשיו גם את בו מביטה?

ואיני יודע מה הסיבה שליבי כל כך כואב,

ערפל של צבעים, אנשים מטושטשים.

זמרת 2:
אני מניחה, שלצעוק על הכאב שלי עכשיו, לא ישנה דבר, כי הזמן הנכון, הוא כבר עבר.

אם התחלה חדשה הייתה ניתנת לי,
הייתי פוגש אותך, אם זה אומר להיות איתך.

גם אם גובהי ישתנה  כבר עוד מאה פעמים, ישנם דברים שנועדו להיות או לא לקרות.

אותה תקווה, שהתמלאה על ידי שקרים.
זמר 1          זמרת 2       זמר 1
אך עודי שר, אך עודי שרה, אך עודי שר.
ביחד:
לה לה לה לה, לה לה לה לה, לה לה לה לה.
זמר 1:
הירח הלבן שעולה לפני הזריחה,
האם עכשיו גם את בו מביטה?

זמר 1:
והשמש שזורחת צוחקת, כאילו זה שום דבר.

ביחד:
התחלה חדשה נצבעת בכחול.

זה רק התזגום השני שלי ואני לא ממש יודעת איפה לשים את המקפים האלה ששמתי לב שאנשים משתמשים בהם כי אין קטיעה בין המילים, אלא הארכה של הצליל אז תסלחו לי אם זה קשה להבין איך לשיר את זה.

וולפ, צ'או, אני מניחה?
Highlord
Highlord
Male Capricorn Snake
מספר הודעות : 38
תאריך הצטרפות : 18.09.19

Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu Empty Re: Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu

2020-03-17, 22:00
Message reputation : 100% (1 vote)
היי, ברוכה הבאה! המקפים זה בגדול כשיש רווח גדול בין הברות, יותר מאשר במילה הרגילה. נניח אם את מחלקת את המילה התחלה ל3 הברות שיש ביניהן רווח של שנייה אז תכתבי את זה הת-ח-לה או
הת-
ח-
לה
WingsOfLightLegend
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu Empty Re: Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu

2020-03-18, 10:50
ברוכה הבאה! כיף לראות כאן חברים חדשים, ועוד עם שיר של קנשי יונזו! מוזמנת לפתוח לך תזגומייה ברשימת התזגומים כדי לתעד את התזגום הזה ותזגומים עתידיים, וכמובן להציג את עצמך ב"מי אתם ומה אתם עושים פה?!"
בגדול השימוש במקפים או כל סימן שהוא קצת משתנה מאדם לאדם, אני אישית משתמשת במקפים בעיקר כדי להפריד חלקים שבהם המילה "נקטעת" כמו במקור ולהדגיש נקודות עצירה, כמו שהיילורד אמר, אבל יש כאלה שישתמשו במקום בסימנים אחרים או לא ישתמשו בכלל. בגדול, זה מקל ונחמד אבל את מוזמנת למצוא לעצמך את השיטה שלך!

כדי לא לשלוח אנשים לחפש את השיר באינטרנט אלא לשמוע בקלות תוך כדי שהם קוראים את התזגום שלך (לפעמים פחות נוח ללחת לחפש, בייחוד אם קוראים מהפלאפון וקצת יותר קשה לנוע בין חלונות) - אני ממליצה להוסיף אותו לגוף הפוסט, יש כפתור קטן עם סמל של יוטיוב שמאפשר לעשות את זה בתוך הפוסט, באופן כזה:


באשר לתזגום עצמו, באמת בגלל חוסר המקפים קצת התקשיתי לעקוב אחרי הקצב ולהבין איך התכוונת שזה ילך. המילים עצמן מאוד יפות מקריאה נפרדת.
אישית אני נוהגת להקפיד על כמה דברים בתזגומים שלי כדי שישמעו טבעיים ונוחים לביצוע:
1. מספר הברות - אם שומרים אל אותו מספר הברות שיש במקור, המילים יושבות על אותו קצב ואותם תווים וקל מאוד לשיר את זה. אחרת, זה יוצא שיר אחר קצת ולא בטוח שאנשים יבינו למה התכוונת. ניתן לצרף גם כמובן גרסה שלך מבצעת את זה כדי להקל על ההבנה.
2. הטעמות - בעברית יש לנו דגשים שונים על מילה, למשל "שמיים" - הדגש הוא על "מ"- ש*מ*יים, ולא *ש*מיים או שמ*יים*. אם בחרת לבחור בהגייה שהיא לא ההגיה הטבעית של המילה, זה יכול להישמע קצת מוזר בעברית וגם במקרה כזה יכול להיות שאנשים יתקשו לבצע.

זה בא עם הזמן, לא לדאוג (אני אישית מתזגמת מ2009 כזה), לאט לאט תמצאי את הדרך הכי נוחה לעשות את זה ובצורה הכי ברורה. בגדול ההערה המרכזית שלי היא שכתרגום זה מקסים, מבחינת ה"תזגום", הישיבה של המילים בעברית על המילים המקוריות ככה שיהיה קל לשיר את זה בעברית באותה מידה כמו ביפנית, כאן לדעתי יש עוד קצת על מה לעבוד. 

המון בהצלחה, לא להתייאש, ומקווה לראות עוד ממך!
LucyZ
LucyZ
Female Aquarius Monkey
מספר הודעות : 12
תאריך הצטרפות : 10.01.20

Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu Empty Re: Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu

2020-03-19, 22:20
Highlord כתב:היי, ברוכה הבאה! המקפים זה בגדול כשיש רווח גדול בין הברות, יותר מאשר במילה הרגילה. נניח אם את מחלקת את המילה התחלה ל3 הברות שיש ביניהן רווח של שנייה אז תכתבי את זה הת-ח-לה או
הת-
ח-
לה
היי, תודה על ההסבר ^^
LucyZ
LucyZ
Female Aquarius Monkey
מספר הודעות : 12
תאריך הצטרפות : 10.01.20

Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu Empty Re: Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu

2020-03-19, 22:23
WingsOfLightLegend כתב:ברוכה הבאה! כיף לראות כאן חברים חדשים, ועוד עם שיר של קנשי יונזו! מוזמנת לפתוח לך תזגומייה ברשימת התזגומים כדי לתעד את התזגום הזה ותזגומים עתידיים, וכמובן להציג את עצמך ב"מי אתם ומה אתם עושים פה?!"
בגדול השימוש במקפים או כל סימן שהוא קצת משתנה מאדם לאדם, אני אישית משתמשת במקפים בעיקר כדי להפריד חלקים שבהם המילה "נקטעת" כמו במקור ולהדגיש נקודות עצירה, כמו שהיילורד אמר, אבל יש כאלה שישתמשו במקום בסימנים אחרים או לא ישתמשו בכלל. בגדול, זה מקל ונחמד אבל את מוזמנת למצוא לעצמך את השיטה שלך!

כדי לא לשלוח אנשים לחפש את השיר באינטרנט אלא לשמוע בקלות תוך כדי שהם קוראים את התזגום שלך (לפעמים פחות נוח ללחת לחפש, בייחוד אם קוראים מהפלאפון וקצת יותר קשה לנוע בין חלונות) - אני ממליצה להוסיף אותו לגוף הפוסט, יש כפתור קטן עם סמל של יוטיוב שמאפשר לעשות את זה בתוך הפוסט, באופן כזה:


באשר לתזגום עצמו, באמת בגלל חוסר המקפים קצת התקשיתי לעקוב אחרי הקצב ולהבין איך התכוונת שזה ילך. המילים עצמן מאוד יפות מקריאה נפרדת.
אישית אני נוהגת להקפיד על כמה דברים בתזגומים שלי כדי שישמעו טבעיים ונוחים לביצוע:
1. מספר הברות - אם שומרים אל אותו מספר הברות שיש במקור, המילים יושבות על אותו קצב ואותם תווים וקל מאוד לשיר את זה. אחרת, זה יוצא שיר אחר קצת ולא בטוח שאנשים יבינו למה התכוונת. ניתן לצרף גם כמובן גרסה שלך מבצעת את זה כדי להקל על ההבנה.
2. הטעמות - בעברית יש לנו דגשים שונים על מילה, למשל "שמיים" - הדגש הוא על "מ"- ש*מ*יים, ולא *ש*מיים או שמ*יים*. אם בחרת לבחור בהגייה שהיא לא ההגיה הטבעית של המילה, זה יכול להישמע קצת מוזר בעברית וגם במקרה כזה יכול להיות שאנשים יתקשו לבצע.

זה בא עם הזמן, לא לדאוג (אני אישית מתזגמת מ2009 כזה), לאט לאט תמצאי את הדרך הכי נוחה לעשות את זה ובצורה הכי ברורה. בגדול ההערה המרכזית שלי היא שכתרגום זה מקסים, מבחינת ה"תזגום", הישיבה של המילים בעברית על המילים המקוריות ככה שיהיה קל לשיר את זה בעברית באותה מידה כמו ביפנית, כאן לדעתי יש עוד קצת על מה לעבוד. 

המון בהצלחה, לא להתייאש, ומקווה לראות עוד ממך!
הא, הייתי בטוחה ששמתי את השיר בתוך הפוסט.
תודה על העצות! (לגבי גרסת כיסוי אני לא טובה בלשיר אז זה קצת אבוד)^^
(אני שומעת את הקאברים בערוץ שלך, גם מאוד אהבתי את התזגום שעשית לסיום של אקאטסוקי נו יונה!!)
WingsOfLightLegend
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu Empty Re: Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu

2020-03-20, 11:43
LucyZ כתב:
WingsOfLightLegend כתב:ברוכה הבאה! כיף לראות כאן חברים חדשים, ועוד עם שיר של קנשי יונזו! מוזמנת לפתוח לך תזגומייה ברשימת התזגומים כדי לתעד את התזגום הזה ותזגומים עתידיים, וכמובן להציג את עצמך ב"מי אתם ומה אתם עושים פה?!"
בגדול השימוש במקפים או כל סימן שהוא קצת משתנה מאדם לאדם, אני אישית משתמשת במקפים בעיקר כדי להפריד חלקים שבהם המילה "נקטעת" כמו במקור ולהדגיש נקודות עצירה, כמו שהיילורד אמר, אבל יש כאלה שישתמשו במקום בסימנים אחרים או לא ישתמשו בכלל. בגדול, זה מקל ונחמד אבל את מוזמנת למצוא לעצמך את השיטה שלך!

כדי לא לשלוח אנשים לחפש את השיר באינטרנט אלא לשמוע בקלות תוך כדי שהם קוראים את התזגום שלך (לפעמים פחות נוח ללחת לחפש, בייחוד אם קוראים מהפלאפון וקצת יותר קשה לנוע בין חלונות) - אני ממליצה להוסיף אותו לגוף הפוסט, יש כפתור קטן עם סמל של יוטיוב שמאפשר לעשות את זה בתוך הפוסט, באופן כזה:


באשר לתזגום עצמו, באמת בגלל חוסר המקפים קצת התקשיתי לעקוב אחרי הקצב ולהבין איך התכוונת שזה ילך. המילים עצמן מאוד יפות מקריאה נפרדת.
אישית אני נוהגת להקפיד על כמה דברים בתזגומים שלי כדי שישמעו טבעיים ונוחים לביצוע:
1. מספר הברות - אם שומרים אל אותו מספר הברות שיש במקור, המילים יושבות על אותו קצב ואותם תווים וקל מאוד לשיר את זה. אחרת, זה יוצא שיר אחר קצת ולא בטוח שאנשים יבינו למה התכוונת. ניתן לצרף גם כמובן גרסה שלך מבצעת את זה כדי להקל על ההבנה.
2. הטעמות - בעברית יש לנו דגשים שונים על מילה, למשל "שמיים" - הדגש הוא על "מ"- ש*מ*יים, ולא *ש*מיים או שמ*יים*. אם בחרת לבחור בהגייה שהיא לא ההגיה הטבעית של המילה, זה יכול להישמע קצת מוזר בעברית וגם במקרה כזה יכול להיות שאנשים יתקשו לבצע.

זה בא עם הזמן, לא לדאוג (אני אישית מתזגמת מ2009 כזה), לאט לאט תמצאי את הדרך הכי נוחה לעשות את זה ובצורה הכי ברורה. בגדול ההערה המרכזית שלי היא שכתרגום זה מקסים, מבחינת ה"תזגום", הישיבה של המילים בעברית על המילים המקוריות ככה שיהיה קל לשיר את זה בעברית באותה מידה כמו ביפנית, כאן לדעתי יש עוד קצת על מה לעבוד. 

המון בהצלחה, לא להתייאש, ומקווה לראות עוד ממך!
הא, הייתי בטוחה ששמתי את השיר בתוך הפוסט.
תודה על העצות! (לגבי גרסת כיסוי אני לא טובה בלשיר אז זה קצת אבוד)^^
(אני שומעת את הקאברים בערוץ שלך, גם מאוד אהבתי את התזגום שעשית לסיום של אקאטסוקי נו יונה!!)
תודה רבה, איזה כיף לשמוע! 3>
ואין שום בעיה, הרבה אנשים לא עושים קאברים XD
חזרה למעלה
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה